DAVID BOWIE: Hongkong-Hit auf Mandarin

Hein, das Stück läuft nicht rückwärts, obwohl Bowies Stimme so klingt. Statt „I praise to you“ ist in dieser Version von „Seven Years in Tibet“ lediglich noch „Ching-changchung“, allenfalls „Wan Tan“ zu verstehen Aber nur im Rest der Welt Im chinesischen Sprachraum, für den Bowie diesen Song auf Mandarin neu eingesungen hat, kam die Botschaft der Single und deutlich an -was China seit Jahren im besetzten Tibet anrichtet, ist ein himmelschreiendes Unrecht. So wurde der Song die erste Nummer Eins eines nichtchinesischen Sängers in den Charts der einstmal britischen Kronkolonie Hongkong. Bowie hatte Glück, denn die Zensurorgane der neuen Pekinger Machthaber sind erst im Aufbau.

Abonniere unseren Newsletter
Verpasse keine Updates